Iemand die door gebrandschilderd glas tuurt
Kan zijn eigen beeltenis niet zien, noch is hij in staat om
Degenen binnenin duidelijk te zien; Want hij ziet slechts een omtrek,
Een waas van kleur die zijn zicht verhindert.
Kan zijn eigen beeltenis niet zien, noch is hij in staat om
Degenen binnenin duidelijk te zien; Want hij ziet slechts een omtrek,
Een waas van kleur die zijn zicht verhindert.
En degenen die van binnenin naar buiten turen, blijven verblind,
In staat om slechts een schaduw waar te nemen van wat werkelijk is,
In staat om slechts een schaduw waar te nemen van wat werkelijk is,
De hand ophoudend tegen de helderheid, uit angst voor
De middagzon die op het punt staat binnen te komen.
De middagzon die op het punt staat binnen te komen.
En dus verkiezen ze het licht gefilterd en de schittering verduisterd,
Door middel van al dit geschilderde glas.
Wat dan zal een volk als dit dan doen
Wanneer de nacht is gevallen?...
Zegt De Heer.
Vertaald uit het engels, enkele spel/vertaalfouten voorbehouden. Voor het origineel, zie:
https://www.thevolumesoftruth.com/Words_To_Live_By:_Part_One#Stained_Glass